miprimita.com

Apuntes: Otras plumas (13)

en Hetero: Infidelidad

"El amante de Lady Chatterley"

por D.H. Lawrence *

 

(...)

XII

Connie fue directamente al bosque después de comer. Era realmente un día magnífico, con los primeros dientes de león como soles y la blancura de las primeras margaritas. El bosquecillo de avellanos era como un encaje de hojas a medio abrir, con amentos perpendiculares cubiertos de polvo. Las celidonias amarillas eran ahora muy abundantes, abiertas por completo, vueltas del revés, como con prisa, y con el brillo del amarillo nuevo. Allí estaba el amarillo, el potente amarillo de principios del verano. Y las prímulas eran anchas, poseídas de un pálido abandono; prímulas apelotonadas que habían perdido la timidez. El verde lujuriante y oscuro de los jacintos era como un mar con los capullos elevándose como el trigo pálido, mientras en el camino de herradura los nomeolvides surgían por todas partes y las aquileias desplegaban sus golillas púrpura y se veían pedacitos de caparazón de huevos de azulejo bajo un matorral. ¡Por todas partes los capullos y el impulso de la vida!

El guarda no estaba en la choza. Había serenidad en todo. Los pollitos marrones correteaban alegres. Connie siguió andando hacia la casa porque quería verle.

La casa estaba al sol, justo del lado exterior del confín del bosque. En el pequeño jardín los narcisos dobles se elevaban en ramos junto a la puerta abierta de par en par, y las velloritas rojas dobles bordeaban el sendero. Se oyó el ladrido de un perro y Flossie llegó corriendo.

¡La puerta abierta de par en par! Así que él estaba en casa. La luz del sol bañaba el suelo de ladrillo rojo. Al ascender por el sendero lo vio a través de la ventana, sentado a la mesa en mangas de camisa y comiendo. La perra gemía suavemente y movía apenas la cola.

Él se levantó y llegó a la puerta limpiándose la boca con un pañuelo rojo, masticando todavía.

--¿Puedo entrar? --dijo ella.

--¡Adelante!

El sol iluminaba la desnuda habitación, que olía aún a chuletas de cordero cocidas en un pote al fuego; el pote estaba todavía sobre la trébedes, y al lado, sobre el fogón blanco, estaba la cacerola negra para las patatas, colocada sobre un pedazo de papel. El fuego estaba al rojo, algo bajo, la cadena suelta y el puchero del agua cantando.

Su plato estaba sobre la mesa con patatas y restos de chuleta; había también pan en una cesta, sal y una jarra azul con cerveza. El mantel era de hule blanco; él se mantenía a la sombra.

--Va muy retrasado --dijo ella--. Siga comiendo.

Y se sentó al sol en una silla de madera junto a la puerta.

--Tuve que ir a Uthwaite --dijo él sentándose a la mesa, pero sin continuar su comida.

--Coma --dijo ella.

Pero no tocó la comida.

--¿Quiere tomar algo? --preguntó él en dialecto--. ¿Quiere una taza de té? El agua está hirviendo.

Se levantó a medias de la silla.

--Si lo permite, lo prepararé yo misma --dijo ella levantándose.

Él parecía triste y ella se dio cuenta de que le estaba molestando.

--Bueno, la tetera está ahí --señaló un pequeño armario gris de rinconera--, y las tazas. El té está en la repisa, encima de su cabeza.

Ella cogió la tetera negra y la lata de té del estante.

Enjuagó la tetera con agua caliente y se quedó un momento dudando sobre dónde vaciarla.

--Tírela afuera --dijo él dándose cuenta--. Está limpia.

Se acercó a la puerta y echó el agua al camino. Era un lugar encantador, tan tranquilo, tan realmente un bosque. Los robles empezaban a apuntar hojas de un ocre amarillento; las velloritas rojas eran como botones de peluche bermellón. Miró la gran losa de arenisca del umbral, atravesado ahora por tan pocos pies.

--Es maravilloso esto --dijo ella--. Un silencio tan hermoso, todo está vivo y callado.

Él estaba comiendo de nuevo, lentamente y de mala gana; ella pudo darse cuenta de que había perdido el ánimo. Hizo el té en silencio y puso la tetera en la repisa interior de la chimenea, como sabía que hacía la gente. Él echó el plato a un lado y fue a la habitación de atrás; se oyó el clic de un aldabón; luego volvió con un queso en una fuente y mantequilla.

Ella puso las dos tazas en la mesa; las únicas que había.

--¿Quiere una taza de té? –dijo.

--Por favor. El azúcar está en el armario y hay una jarrita para la leche. La leche está en una jarra en la despensa.

--¿Le quito el plato? --preguntó ella.

Él la miró con una sonrisa ligeramente irónica.

--Pero... sí, si quiere --dijo, comiendo lentamente pan y queso.

Ella fue a la parte de atrás, a la galería del fregadero, donde estaba la bomba de agua. A la izquierda había una puerta, sin duda la de la despensa. La abrió y sonrió ante lo que él llamaba una despensa: no era más que un largo y estrecho armario encalado. Pero había espacio allí para un pequeño barril de cerveza, algunos platos y algo de comida. Cogió algo de leche de la jarra amarilla.

--¿De dónde saca la leche? --preguntó ella cuando volvió a la mesa.

--Los Flint. Me dejan una botella al final del cercado. Ya lo conoce, el sitio donde la vi el otro día.

Se le veía desanimado.

Ella sirvió el té, luego levantó la jarrita de la leche.

--Leche no --dijo él.

Luego creyó oír un ruido y miró fijamente hacia la puerta.

--Quizás será mejor que cerremos --dijo él.

--Sería una lástima --contestó ella--. No va a venir nadie, ¿no?

--Sólo una vez de mil, pero nunca se sabe.

--Y aun así no importa --dijo ella--. No es más que una taza de té. ¿Dónde están las cucharas?

Él extendió el brazo y abrió el cajón de la mesa. Connie estaba sentada junto a la mesa, al sol que entraba por la puerta.

--¡Flossie! –le gritó a la perra, que estaba tumbada en una esterilla al pie de la escalera--. ¡Vete y busca, busca!

Levantó el dedo y su «¡busca!» fue cortante. La perra salió a husmear.

--¿Está usted triste hoy? --preguntó ella.

Él volvió rápido sus ojos azules y la miró directamente.

--¿Triste? ¡No... aburrido! He tenido que ir a denunciar a dos cazadores furtivos que pillé y, bueno... no me gusta la gente.

Ahora hablaba fríamente en buen inglés. Había ira en su voz.

--¿No le gusta ser guardabosque? --preguntó ella.

--¿Guardabosque? ¡Claro que me gusta! Siempre que me dejen tranquilo. Pero cuando tengo que ir a perder el tiempo a la policía y a otros sitios y esperar a que me atiendan un montón de idiotas... bueno, me enfurezco... --y sonrió con un cierto y ligero humor.

--¿No podría independizarse? --preguntó ella.

--¿Yo? Supongo que podría, si lo que me pregunta es si lograría sobrevivir con la pensión. ¡Podría! Pero tengo que trabajar en algo o me muero. Es decir, tengo que tener algo que me mantenga ocupado. Y me falta humor para trabajar para mí mismo. Tiene que ser un trabajo para otra persona o lo dejaría en un mes por mala leche. Así que, en general, estoy muy bien aquí. Especialmente en los últimos tiempos...

Se rió de nuevo, mirándola con un humor burlón.

--¿Pero está de mal humor? --preguntó ella--. ¿Quiere decir que siempre está de mal humor?

--Casi siempre --dijo él riendo--. No acabo de digerir la bilis.

--¿Qué bilis? --dijo ella.

--¡Bilis! --dijo él--. ¿No sabe lo que es eso?

Ella se quedó silenciosa y desengañada. Él no le hacía ningún caso.

--El mes que viene me iré durante algún tiempo --dijo ella.

--¡Se va! ¿Adónde?

--A Venecia.

--¡Venecia! ¿Con Sir Clifford? ¿Por cuánto tiempo?

--Un mes o así --contestó ella--. Clifford no va.

--¿Se quedará aquí? --preguntó él.

--¡Sí! No le gusta viajar en su estado.

--¡Claro, pobre diablo! --dijo él compadeciéndole.

Hubo una pausa.

--No me olvidará cuando me vaya, ¿no? --preguntó ella.

Él levantó de nuevo la mirada y la dirigió hacia ella de lleno.

--¿Olvidar? --dijo él--. Ya sabe que nadie olvida. No es cuestión de memoria.

Ella quería preguntar: «¿Entonces de qué?» Pero no lo hizo. En lugar de ello dijo con voz apagada:

--Le he dicho a Clifford que quizás tenga un niño.

Ahora la miró de verdad, con ojos tensos e inquisitivos.

--¿De verdad? --dijo por fin--. ¿Y qué dijo él?

--Oh, que no le importaría. En realidad le alegraría, siempre que pareciera suyo.

No se atrevía a mirarle.

Él permaneció en silencio durante mucho tiempo, luego volvió a mirarla a la cara.

--Desde luego no le ha dicho nada de mí --dijo él.

--No. No le he dicho nada de usted --dijo ella.

--No. Dudo que me aceptara como progenitor sustituto. Entonces, ¿de dónde se supone que va a salir ese niño?

--Podría tener una aventura amorosa en Venecia --dijo ella.

--Podría --contestó él lentamente--. ¿Es por eso por lo que se va?

--No para tener una aventura amorosa --dijo mirándole suplicante.

--Para aparentarlo --dijo él.

Hubo un silencio. Él estaba sentado, mirando por la ventana, con una mueca poco pronunciada en su rostro, entre la burla y la amargura. Ella detestaba aquella mueca.

--¿O sea, que no ha tomado ninguna precaución para no tener un hijo? --preguntó él de repente--. Porque yo no las he tomado.

--No --dijo ella con voz apagada--. Ni me hubiera gustado.

Él la miró y luego volvió a mirar por la ventana con aquella mueca peculiar y sutil. Se produjo un silencio lleno de tensión.

Al final se volvió hacia ella y dijo sarcástico:

--¿Para eso me quería entonces, para tener un hijo?

Ella dejó caer la cabeza.

--No, realmente no --dijo ella.

--¿Entonces realmente qué? --preguntó él con tono mordaz.

Ella le dirigió una mirada llena de reproches, diciendo:

--No lo sé.

Él estalló en una carcajada.

--Pues que me maten si lo sé yo --dijo.

Hubo una larga pausa de silencio, un silencio frío.

--Bien --dijo por fin--. Que sea como su excelencia prefiera. Si tiene usted el hijo, que le aproveche a Sir Clifford. Yo no habré perdido nada. ¡Por el contrario, he tenido una experiencia muy agradable, muy agradable, desde luego!

Y se estiró como conteniendo un bostezo.

--Si me ha utilizado usted --dijo--, no es la primera vez que me utilizan; y creo que no ha sido nunca tan agradable como esta vez; aunque, desde luego, no es como para estar tremendamente orgulloso de ello.

Se volvió a estirar, de forma curiosa, con los músculos temblando y la mandíbula extrañamente desencajada.

--Pero yo no le he utilizado --dijo ella implorante.

--A las órdenes de su excelencia --dijo él.

--No --dijo ella--. Me gustaba su cuerpo.

--¿Sí? --contestó él y se echó a reír--. Bien, entonces estamos en paz, porque a mí me gustaba el suyo.

La miró con ojos extraños y oscuros.

--¿Le gustaría subir arriba ahora? --preguntó él con una voz rara, estrangulada.

--¡No, aquí no. Ahora no! --dijo ella pesadamente, aunque si hubiera utilizado cualquier presión sobre ella habría cedido, porque ante él se encontraba indefensa.

Él volvió la cara de nuevo y pareció olvidarse de ella.

--Quiero tocarle como usted me toca a mí --dijo ella--. Nunca he tocado realmente su cuerpo.

Él la miró y volvió a sonreír.

--¿Ahora? --preguntó.

--¡No! ¡No! ¡Aquí no! En la choza. ¿No le importa?

--¿Cómo la toco yo? --preguntó.

--Cuando recorre mi cuerpo con los dedos.

Él la miró y se encontró con sus ojos cargados y anhelantes.

--¿Y le gusta cuando le paso los dedos por la piel? --preguntó él, todavía sonriente.

--Sí, ¿y a usted? --dijo ella.

--¡Oh, a mí!

Entonces cambió de tono.

--Sí --dijo--; lo sabe sin necesidad de preguntarlo.

Cosa que era verdad.

Ella se levantó y recogió el sombrero.

--Tengo que irme --dijo.

--¿Ya se va? --respondió él educadamente.

Ella quería que la tocara, que le dijera algo, pero él no dijo nada, sólo esperaba cortésmente.

--Gracias por el té --dijo ella.

--Todavía no he dado las gracias a su excelencia por haber honrado mi tetera --dijo él.

Ella descendió por el sendero y él se quedó en la puerta con una mueca imperceptible. Flossie llegó corriendo con el rabo en alto. Y Connie tuvo que seguir avanzando confusa hasta llegar al bosque. Sabía que él la estaba mirando con aquella mueca incomprensible en la cara.

Fue andando hacia la casa, afligida y derrotada. Le molestaba que él dijera que le había utilizado; porque en un sentido era verdad. Pero él no debería haberlo dicho. Y así, de nuevo, se encontró indecisa entre dos sentimientos: el resentimiento contra él y el deseo de hacer las paces.

Tomó el té irritada e incómoda y subió inmediatamente después a su habitación. Pero una vez allí todo era inútil; no podía estar de pie ni sentada. Tendría que tomar una resolución. Tendría que volver a la choza; si él no estaba allí, tanto mejor.

Se escabulló por la puerta lateral y se puso en camino directamente, un tanto deprimida. Al llegar al claro se sentía terriblemente incómoda. Pero allí estaba él de nuevo, en mangas de camisa, agachado, dejando salir a las gallinas de las jaulas, entre los polluelos, que al crecer se habían hecho algo más torpes, pero seguían siendo más esbeltos que las cluecas. Fue directamente hacia él.

--¡Ya ve que he venido! --dijo.

-¡Sí, ya lo veo! --dijo él, enderezando la espalda y mirándola ligeramente divertido.

--¿Deja salir ahora a las gallinas? --preguntó ella.

--Sí, han estado sentadas ahí hasta quedarse en la piel y los huesos --dijo él--. Y ahora han perdido las ganas de salir y comer. El «yo» no existe para una gallina clueca; no vive más que para los huevos o los polluelos.

Pobres gallinas madres; ¡cuánto amor y qué ciego! ¡Incluso con pollos que no eran suyos! Connie las miró compadecida. Se produjo un silencio agobiante entre el hombre y la mujer.

--¿Entramos a la choza? --preguntó él en su dialecto.

--¿Me desea? --preguntó ella con una cierta desconfianza.

--Sí, si quiere venir.

Ella se quedó callada.

--¡Vamos entonces! --dijo él.

Y ella fue con él a la choza. Todo quedó totalmente a oscuras al cerrar la puerta. Él encendió una luz baja en la lámpara, como había hecho antes.

--¿Ha venido sin ropa interior? --preguntó él.

--¡Sí!

--Entonces voy a desnudarme también.

Tendió las mantas, dejando una a un lado para taparse. Ella se quitó el sombrero y se estiró el cabello. Él se sentó, quitándose los zapatos y las polainas y desabotonándose los pantalones de pana.

--¡Échese! --dijo él, de pie, con la camisa puesta. Ella obedeció en silencio y él se echó a su lado, luego tiró de la manta sobre los dos.

--¡Eso es! --dijo él.

Y levantó completamente su vestido hasta llegar a los pechos. Los besó suavemente, cogiendo los pezones entre los labios en delicadas caricias.

--¡Eres maravillosa, eres maravillosa! --dijo, frotando su cara contra su vientre cálido en un movimiento de mimo.

Y ella echó los brazos en torno a él bajo la camisa, pero estaba asustada, atemorizada de su cuerpo fino, suave, desnudo, que parecía tan fuerte; asustada de los músculos violentos. Se replegó con miedo.

Y cuando él dijo con una especie de ligero gemido: «¡Eres maravillosa!», algo en ella se estremeció y algo en su mente se endureció resistiéndole: endurecimiento ante la horrible intimidad física, ante el extraño vértigo de su posesión. Y aquella vez el agudo éxtasis de su propia pasión no pudo con ella; permaneció con las manos inertes sobre el cuerpo agitado de él; por mucho que lo intentara, su espíritu parecía estar observando al margen, desde una posición por encima de su cabeza, y las sacudidas de las caderas del hombre le parecían ridículas, y la especie de ansiedad de su pene para llegar a una crisis que se resolvería en una pequeña evacuación parecía una farsa. Sí, aquello era el amor, aquel meneo ridículo de los carrillos del culo y el decaimiento del pobre, insignificante, húmedo y diminuto pene. ¡Aquél era el divino amor! Después de todo, los modernos tenían razón al sentir el desprecio que sentían contra aquella representación; porque no era más que una representación. Era más que cierto, como decían algunos poetas, que el Dios que había creado al hombre debía tener un sentido siniestro del humor al crearlo como ser racional y forzarlo sin embargo a tomar aquella postura ridícula y dotarlo de un hambre ciega por aquella representación ridícula. Incluso un Maupassant veía en ello un anticlímax humillante. Los hombres despreciaban el contacto sexual y sin embargo caían en él.

Fría y despreciativa, su extraña mente femenina se mantuvo al margen, y aunque adoptó una perfecta inmovilidad, sentía el impulso de levantar las caderas y expulsar al hombre, de escapar a su siniestra garra, a la embestida y al cabalgamiento de sus absurdas nalgas. Su cuerpo era algo desquiciado, impúdico, imperfecto, un tanto repugnante, inacabado, patoso. Porque, sin duda, una evolución plena de los seres humanos acabaría con aquella comedia, aquella «función».

Y, sin embargo, cuando él hubo terminado poco después y se quedó muy, muy quieto, refugiándose en el silencio y en una distancia extrañamente inmóvil, lejos, más allá del horizonte de la consciencia de ella, su corazón empezó a llorar. Le sentía ir alejándose como un reflujo, dejándola allí como una piedra en la playa. Se estaba retirando, abandonándola en espíritu. Él lo sabía.

Y con una pena real, atormentada al mismo tiempo por sus pensamientos y su reacción a ellos, empezó a llorar. Él no hizo nada, o quizás ni siquiera se dio cuenta. La tormenta del llanto fue creciendo y la hizo estremecerse a ella y notarlo a él.

--¡Sí! --dijo él--. No ha estado bien esta vez. No estabas aquí.

¡Así que lo sabía! Sus gemidos se hicieron violentos.

--¿Pero qué importa? --dijo él--. Eso es algo que pasa de vez en cuando.

--No... no puedo quererte --gimió ella, sintiendo de repente su corazón destrozado.

--¿No puedes? ¡No sufras por eso! No hay ninguna ley que te obligue. Tómalo como es.

Él seguía tendido con la mano sobre el pecho de ella. Pero ella había dejado de tocarle con las suyas.

Sus palabras no sirvieron de consuelo. Ella empezó a sollozar abiertamente.

--¡No, no! --dijo él--. No llore. Tome las duras con las maduras... Y esta vez ha sido un poco dura.

Ella lloraba amargamente; entre sollozos, dijo:

--Pero quiero quererte y no puedo. Y eso me parece horrible.

Él soltó una risa breve, entre amargo y divertido.

--No es horrible --dijo--, aunque tú creas que lo es. Y no puedes hacer que sea horrible. No te preocupes por si me quieres o no. Eso es algo que no se consigue con quererlo. Siempre hay una almendra amarga en la cesta. Hay que tomar las buenas con las malas.

Retiró la mano de su pecho, dejando de tocarla. Y ahora que nadie la tocaba empezó a sentir una satisfacción casi perversa por todo aquello. Le repugnaba el dialecto, su forma vulgar de comerse la mitad de las palabras. No le importaba que se pusiera en pie si le daba la gana, frente a ella, abotonándose aquellos absurdos pantalones de pana por las buenas. Por lo menos Michaelis había tenido la delicadeza de volverse. Aquel hombre estaba tan seguro de sí mismo que no se daba cuenta de que para los demás era un payaso, un patán.

Y, sin embargo, cuando empezó a apartarse para ponerse en pie en silencio y dejarla, se aferró aterrorizada a él.

--¡No te vayas! ¡No te vayas! ¡No me dejes! ¡No te enfades conmigo, apriétame fuerte! ¡Apriétame! --susurró con un frenesí ciego, sin saber siquiera qué estaba diciendo y agarrándose a él con una fuerza desesperada.

Era de ella misma de quien quería que la salvaran, de su propia ira y resistencia interiores. ¡De aquel irresistible rechazo interior que se apoderaba de ella!

Volvió a tomarla en sus brazos, la atrajo hacia sí y de repente se volvió pequeña en el abrazo, pequeña y agradecida. Había desaparecido, la resistencia había desaparecido y empezó a diluirse en un maravilloso estado de paz. Y mientras iba disolviéndose, pequeña y hermosa en sus brazos, se iba haciendo infinitamente deseable para él; todos sus vasos sanguíneos parecían escaldados por un intenso y tierno deseo de ella, de su suavidad, de la intensa belleza de ella en sus brazos, inundando su sangre. Y delicadamente, con aquella maravillosa caricia ausente de su mano, en un deseo puro y leve, delicadamente acarició la pendiente sedosa de sus caderas, bajando y bajando entre sus nalgas tiernas y templadas, llegando más y más cerca de su verdadero centro vital. Y ella lo sentía como una llamarada de deseo, tierno al mismo tiempo, y se sentía fundir en aquella llama. Se abandonó. Sintió su pene elevándose contra ella con una fuerza silenciosa, deslumbrante y potente, y se entregó a él. Cedió con un estremecimiento como de agonía y se abrió por completo a él. ¡Qué crueldad si ahora no fuera tierno con ella, porque estaba abierta a él por entero, e indefensa!

Se estremeció de nuevo ante su potente e inexorable entrada dentro de ella, tan extraña y terrible. Pudiera entrar con el impulso de una espada en su cuerpo suavemente abierto y aquello sería la muerte. Se replegó con un repentino miedo horrorizado. Pero entró con un lento empuje de paz, el oscuro impulso de la paz y una ternura ponderada y primordial como la que dio origen al mundo en sus comienzos. Y el horror desapareció de su pecho, que al fin tuvo el valor de darse en paz, sin reservas. Y tuvo ánimos para darse a todo, toda ella a merced de la corriente.

Y parecía que ella misma era como el mar, olas oscuras alzándose y creciendo, ampliándose en un gran impulso, de forma que lentamente toda su oscuridad se puso en movimiento y ella era un océano caracoleando en su enorme masa silenciosa. Oh, y muy en lo profundo de su interior, las profundidades se agitaban y removían en oleadas amplias e interminables. Una y otra vez, en lo más vivo de sí, las profundidades se agitaban y removían en oleadas amplias e interminables. Una y otra vez, en lo más vivo de sí, las profundidades se separaban y conjuntaban de nuevo desde el centro de la suave inmersión, mientras el buceador, más y más y más profundo, tocaba cada vez más abajo y ella se presentaba al descubierto más y más y más, y sus oleadas, con mayor potencia, se alejaban hacia alguna playa dejándola al descubierto, y más y más cerca llegaba en su inmersión el desconocido palpable, y más y más lejos desaparecían sus olas, dejándola sola, hasta que de repente, en una convulsión suave y estremecida, el núcleo mismo de su plasma sintió el contacto, ella misma sintió el contacto, la consumación se extendió sobre ella y ella se fue. Se fue, no estaba, y había nacido una mujer.

¡Oh, magnífico, hermoso! En el reflujo fue consciente de la maravilla. Ahora todo su cuerpo se apretaba con un amor tierno al hombre desconocido, y ciegamente se adhería al pene amansado, que tan tiernamente, tan frágil, tan sin saber, retrocedía tras el fiero empuje de su potencia. Cuando se retiraba y abandonaba su cuerpo aquella cosa secreta y sensible, ella emitió un grito inconsciente de pura pérdida y trató de volverlo a su lugar. ¡Había sido tan perfecto! ¡Tanto había sido el placer!

Sólo entonces se dio cuenta de la reticencia y ternura diminutas, de capullito, del pene, y un leve grito de maravilla y enervamiento se le escapó de nuevo con su corazón de mujer expresando la tierna fragilidad de lo que antes había sido sólo potencia.

--¡Ha sido tan maravilloso! --gimió--. ¡Ha sido tan maravilloso!

Pero él no dijo nada, simplemente la besó con dulzura, todavía tendido sobre ella. Y ella gimió con una especie de beatitud, como la víctima del sacrificio, como algo que acaba de nacer.

Y entonces despertó en su corazón la extraña admiración hacia él. ¡Un hombre! ¡La extraña potencia de la virilidad sobre ella! Sus manos vagaron sobre él, con un cierto miedo aún. Miedo a aquella cosa extraña, hostil, ligeramente repulsiva, que él había sido para ella: un hombre. Y entonces le tocó, y él era los hijos de Dios con las hijas de los hombres. ¡Qué tacto tan hermoso, qué puro de tejidos! ¡Qué adorablemente, qué adorablemente fuerte, y al mismo tiempo puro y delicado, qué quietud del cuerpo sensible! ¡Qué absoluta quietud de potencia y carne delicada! ¡Qué belleza! ¡Qué belleza! Recorrió temerosamente su espalda con las manos hasta llegar a las suaves y reducidas esferas de las nalgas. ¡Belleza! ¡Qué belleza! Una llamarada repentina de una nueva consciencia penetró en ella. ¿Cómo era posible que hubiera tanta hermosura en aquello que antes sólo le había causado repulsión? ¡La indecible belleza del tacto de las nalgas templadas y vivas! La vida en la vida, la hermosura cálida y llena de vigor. ¡Y el extraño sopeso de los huevos entre sus piernas! ¡Qué misterio! ¡Qué extraño peso oneroso de misterio que podía mantenerse suave y pesado en la mano! Las raíces; raíz de todo lo adorable, raíz primigenia de toda belleza plena.

Se apretó a él con un gemido silbante de admiración que era casi espanto, terror. Él la mantenía con firmeza, sin decir nada. Nunca decía nada. Ella se apretó aún más, y más, sólo para estar más cerca aún de su milagro de sensualidad. Y en aquella absoluta, incomprensible quietud, volvió a sentir la lenta, impetuosa, erecta, ascensión del falo, la otra potencia. Y su corazón se derritió con un temor incierto.

Y aquella vez su estar dentro de ella fue todo suavidad e iridiscencia, una pura suavidad de arco iris por encima de cualquier consciencia. Todo su ser se estremeció, inconsciente y vivo como un plasma. No llegaba a saber lo que era. No lograba recordar lo que había sido. Sólo que superaba en delicia a cualquier cosa imaginable. Eso nada más. Y luego permaneció en una calma absoluta, totalmente olvidada de sí misma, ausente sin saber por cuánto tiempo. Y él seguía con ella. Acompañándola en un silencio inefable. Y de aquello no hablarían nunca.

Cuando de algún modo volvió la conciencia del mundo exterior, ella se pegó a su pecho, murmurando:

--¡Mi amor! ¡Mi amor!

Él la abrazaba en silencio. Ella se acurrucó en su pecho: perfecto.

Pero su silencio era impenetrable. Sus manos la sujetaban como flores, igual de inmóviles y ajenas.

--¿Dónde estás? --susurró ella--. ¿Dónde estás? ¡Háblame! ¡Dime algo!

Él la besó suavemente, murmurando:

--¡Sí, cariño!

Pero ella no sabía qué quería decir, no sabía a dónde se le había ido. En su silencio parecía perdido para ella.

--Me amas, ¿no? --murmuró.

--¡Sí, ya lo sabes! --dijo él.

--¡Pero dímelo! --suplicó ella.

--¡Sí! ¡Sí! ¿No te has dado cuenta? --dijo él con voz apagada, pero suave y seguro.

Y ella se apretó contra él, más cerca aún. En el amor él era mucho más suave que ella, y ella quería que la tranquilizara.

--¡Me amas! --susurró ella con toda seguridad.

Y sus manos la acariciaron delicadamente, como si fuera una flor, sin el estremecimiento del deseo, con una delicada proximidad. Pero a pesar de todo ella seguía sintiendo la inquieta necesidad del amor como tabla de salvación.

--¡Di que me querrás siempre! --rogó ella.

--¡Sí! --dijo él distraído.

Y ella se dio cuenta de que sus preguntas no hacían más que alejarle.

--¿No sería mejor que nos levantemos? --dijo él por fin.

--¡No! --dijo ella.

Pero podía oír su inquietud interior, se daba cuenta que él escuchaba atentamente los ruidos de fuera.

--Debe ser casi de noche --dijo él.

Y ella advirtió el peso de las circunstancias en su voz. Le besó con el desengaño de una mujer que renuncia a un momento de felicidad.

Él se levantó, subió la luz de la lámpara de petróleo y comenzó a vestirse con sus ropas, desapareciendo rápidamente en su interior. Luego se quedó allí de pie, dominándola, abotonándose los pantalones y mirándola con ojos abiertos y oscuros, con la cara un tanto enrojecida y el pelo en desorden, curiosamente cálido y tranquilo y hermoso a la luz difusa de la lámpara; tan hermoso que ella nunca le diría hasta qué punto lo era. Le hacía sentir deseos de aferrarse a él firmemente, de tenerlo en los brazos, porque había en su belleza una distancia cálida, como de ensueño, que hacía que ella sintiera la necesidad de gritar, de sujetarlo, de poseerlo.

Nunca lo poseería. Y así permaneció sobre la manta, con sus caderas curvadas, de una suave desnudez, y él no podía saber en qué estaba pensando. Pero para él era, a pesar de todo, aquella cosa bella, delicada, maravillosa, en la que podía entrar más allá de toda otra.

--Te amo a ti y entrar en ti --dijo él.

--¿Me quieres? --dijo ella, sintiendo que le palpitaba el corazón.

--Todo se ha arreglado con poder entrar en ti. Te quiero por haberte abierto. Te quiero por haber entrado en ti así.

Se inclinó y besó su suave cadera, frotó la mejilla contra ella y luego la tapó.

--¿No me dejarás nunca? --dijo ella.

--No preguntes esas cosas --dijo él.

--Pero sí crees que yo te quiero --dijo ella.

--Ahora me has querido más de lo que tú podrías imaginarte. ¡Pero quién sabe lo que pasará cuando empieces a pensar en ello!

--¡No, no digas esas cosas! Y no es verdad que pienses que te he estado utilizando, ¿o sí?

--¿Cómo?

--Para tener un hijo.

--Actualmente todo el mundo puede tener un niño cuando le dé la gana --dijo mientras se sentaba para ajustarse las polainas.

--¡Ah, no! --gritó ella--. ¿De verdad lo crees?

--¡Eh... bueno! --dijo él, mirándola con el ceño fruncido--. Esta vez ha sido la mejor.

Ella siguió tendida en silencio. Él abrió la puerta con cuidado. El cielo era de un azul oscuro con un reborde turquesa cristalino. Salió a recoger a las gallinas, hablando pausadamente con su perra. Y allí, tendida, Connie se maravillaba ante el milagro de la vida y del ser.

Cuando volvió seguía tendida, deslumbrante como una gitana. Él se sentó en la banqueta a su lado. --Tienes que venir una noche entera a mi casa antes de irte, ¿lo harás? --preguntó, mirándola y enarcando las cejas con las manos entre las rodillas.

--¿Lo harás? --dijo ella, imitando su dialecto, en broma.

Él sonrió.

--Sí, ¿lo harás? --repitió él.

--¡Sí! --dijo ella, imitando la melodía del dialecto.

--¡Ihii! --dijo él.

--¡Ihii! --repitió ella.

--Y dormir conmigo --dijo él--. Hay que hacerlo. ¿Cuándo vienes?

--Quizás el domingo --dijo ella en dialecto.

--¡Quizás el domingo! ¡Eso!

Y se rió mirándola.

--No, no puedes --protestó él.

--¿Por qué no puedo? --dijo ella, siempre en la lengua vernácula.

Él soltó una carcajada. Sus esfuerzos por hablar el dialecto eran de algún modo ridículos.

--¡Vamos, tienes que irte!

--¿De verdad? --dijo ella.

Él tuvo que corregir su forma desacertada de hablar, mientras ella protestaba sin entender del todo las correcciones:

--Juegas con ventaja.

Se inclinó, acariciándole suavemente la cara.

--Eres un buen coño, ¿verdad? El mejor coño de la tierra. ¡Cuándo quieres! ¡Cuándo te da la gana!

--¿Qué es coño? --dijo ella.

--Ah, ¿no lo sabes? ¡Coño! Eres tú ahí abajo; y lo que me das cuando estoy dentro de ti y en lo que tú sientes cuando yo estoy dentro; todo tal como es, todo ello.

--Todo ello --bromeó Connie--. ¡Coño! Entonces es como joder.

--¡No, no! Joder no es más que lo que se hace. Los animales joden. Pero un coño es más que eso. Eres tú misma, ¿no te das cuenta? Y tú eres mucho más que un animal, ¿o no? Incluso al joder. ¡Coño! ¡Esa es tu hermosura, cariño!

Ella se incorporó y le besó entre los ojos, que le parecían tan oscuros y tan indeciblemente tiernos, tan irresistiblemente bellos.

--¿Es verdad eso? --dijo ella--. ¿De verdad te importo?

Él la besó sin contestar.

--Tienes que irte; déjame que te limpie --dijo él. Su mano recorrió las curvas de su cuerpo, con firmeza, sin deseo, con un conocimiento suave e íntimo. Mientras corría hacia casa, con la última luz, el mundo parecía un sueño; los árboles del parque parecían henchirse con el ancla echada en la marea alta, y la inclinación de la cuesta que subía a la casa parecía haber cobrado vida.

***

 

 

* capítulo transcripto de la novela de David Herbert Lawrence (inglés, 1885-1930) "Lady Chatterley´s lover", un gran clásico que si a alguien le había resultado desconocido hasta ahora, seguro correrá a buscar para leer completo... Con afecto. clarke.

Mas de clarke

Apuntes: Otras plumas (30)

La ninfómana de mi noche de jogging

Apuntes: Otras plumas (33)

De cómo Damián se comió a Mirtita

Para acabar con la depresión

Apuntes: Otras plumas (32) III

Apuntes: Otras plumas (32) II

Apuntes: Otras plumas (32) I

Caprichos: Otras plumas (18)

Apuntes: Otras plumas (31)

Juliana, para todo servicio

Chicago Hotel Adventure (5)

Chicago Hotel Adventure (4)

Apuntes: Otras plumas (29)

Manitos traviesas

Apuntes: Otras plumas (28)

Invitando a los amigos a cenar en casa

Caprichos: Otras plumas (19)

Chicago Hotel Adventure (3)

Chicago Hotel Adventure (2)

Los recuerdos placenteros de Don Leo

Caprichos: Otras plumas (17)

Chicago Hotel Adventure (1)

Apuntes: Otras plumas (27)

La lluvia dorada

Caprichos: Otras plumas (14)

Caprichos: Otras plumas (15)

Nouvelle 1: Otras plumas (06)

Caprichos: Otras plumas (16)

Mi noche con la esposa de mi mejor amigo

Dos chicas insatisfechas

Apuntes: Otras plumas (26)

Nouvelle 1: Otras plumas (04)

Prueba difícil de superar

Caprichos: Otras plumas (13)

Nouvelle 1: Otras plumas (05)

Apuntes: Otras plumas (25)

Apuntes: Otras plumas (24)

Nouvelle 1: Otras plumas (03)

Nouvelle 1: Otras plumas (02)

Nouvelle 1: Otras plumas (01)

Caprichos: Otras plumas (12)

Caprichos: Otras plumas (11)

Caprichos: Otras plumas (10)

Apuntes: Otras plumas (22)

Apuntes: Otras plumas (20)

Apuntes: Otras plumas (21)

Apuntes: Otras plumas (23)

Las prisas del verano

Noche de reyes

Ella me sedujo con su afición a los videos

Obsesionado

Entusiasta del cunnilingus

Fantasía de un viaje en tren

El chico limpio

Apuntes: Otras plumas (19)

Caprichos: Otras plumas (9)

Nada menos que una pareja

Apuntes: Otras plumas (18)

La decisión de Mariana

No pasó nada... yo creí que ya había pasado todo

Caprichos: Otras plumas (7)

Caprichos: Otras plumas (8)

Apuntes: Otras plumas (17)

Caprichos: Otras plumas (6)

Apuntes: Otras plumas (14)

Apuntes: Otras plumas (15)

Apuntes: Otras plumas (16)

Apuntes: Otras plumas (11)

Caprichos: Otras plumas (5)

Apuntes: Otras plumas (12)

Caprichos: Otras plumas (4)

Apuntes: Otras plumas (10)

Memorias de una azafata (3)

Memorias de una azafata (2)

Memorias de una azafata (1)

Caprichos: Otras plumas (3)

Caprichos: Otras plumas (2)

Caprichos: Otras plumas (1)

Apuntes: Otras plumas (9)

La invitación de Juan Alberto

Apuntes: Otras plumas (8)

Una aparición inesperada

Apuntes: Otras plumas (7)

El invitado de mi esposa

Fiesta anal de primavera

Fanático de las pajas

Apuntes: Otras plumas (6)

Apuntes: Otras plumas (5)

Mi mascota Pepe

Los luchadores turcos

Apuntes: Otras plumas (4)

Apuntes: Otras plumas (2)

Apuntes: Otras plumas (3)

Paseos en bici

Apuntes: Otras plumas (1)